Jedná se zde o využití témat vhodných a užitečných pro život. V anglickém jazyce si žáků myslí, že témata z reálného života jsou v hodinách zahrnuta jen občas či často. V ruském jazyce je toho názoru žáků. Pátý graf č. se soustředí na učitelovo opravování chyb jazykovým školám Prahy 19 žákům. Principem přímé metody je dát prostor žákům pro jejich opravu, učitel je zpravidla neopravuje. Graf však v obou jazycích ukazuje Praha 19 opačnou skutečnost. Možnost často a velmi často v anglickém jazyce zvolilo žáků a v jazyce ruském žáků. Je tedy vidět, že učitelé v této situaci přímou metodu nepoužívají. Opravování chyb žáků je charakteristické spíše pro gramaticko překladovou či audio Nouzov lingvistickou metodu. Při celkovém srovnání výsledků principy přímé metody využívají spíše učitelé ruského jazyka. Dávají žákům větší prostor pro jejich vzájemnou komunikaci, v hodinách mluví častěji cílovým jazykem a rovněž jako v hodinách anglického jazyka zapojují do svých hodin témata z reálného života užitečná pro život. Využití obrázků a demonstrace, které se řadí k jednomu ze základních principů přímé metody, je však minimální. I přesto je zřejmé jejich větší využití v jazyce ruském. Co se týče Praze 19 školách jazykových opravování chyb, princip přímé metody učitelé prakticky nevyužívají a raději volí jiné metody k opravování. Vyhodnocení audio lingvistické metody Základem audio lingvistické metody je dril. Nejčastěji hodiny vedené pomocí audio lingvistické metody vypadají
následovně. Učitel zadává modelové věty, které žáci opakují. Postupně učitel v dané větě obměňuje či přidává další slova. Cílem je zautomatizování daných vět, aby žáci nemuseli o daném jazyku přemýšlet. Gramatika, stejně jako u metody přímé, se učí Praha 18 induktivně, tzn. po zautomatizování daných vět, jim učitel může danou gramatiku vysvětlit. Gramatika se však nestává cílem výuky. V